澳大利亚政府周日称,导致港口运营商DP World Australia自上周五以来在六个州的港口停止运营的网络安全状况“严重且持续”。
澳大利亚环球港务集团(DP World Australia)表示,它正在调查任何数据泄露事件,并测试对恢复正常运营和频繁货运至关重要的系统。该公司监管着大约一半进出澳大利亚的货物。
自周五以来,位于墨尔本、悉尼、布里斯班和西澳大利亚弗里曼特尔的集装箱码头的活动因违规而暂停。
自上周五以来,位于墨尔本、悉尼、布里斯班和西澳大利亚州弗里曼特尔的集装箱码头的活动都因破坏而暂停。
内政部长克莱尔·奥尼尔(Clare O'Neil)在X上表示,DP World的网络问题非常严重,而且仍在持续。
DP World的一名代表没有迅速回应路透社关于何时恢复正常活动的询问。该公司是迪拜DP World的子公司,是该国为数不多的装卸行业运营商之一。
澳大利亚联邦警察局表示,他们正在调查这一事件,但不愿详细说明。
周六晚些时候,今年为应对多起重大数据泄露事件而聘请的国家网络安全协调员达伦·戈尔迪表示,“中断”可能会持续数天,并将影响商品进出该国。
DP World在亚太地区拥有7000多名员工,在18个地点运营港口和码头。
英文原文
The Australian government described a cybersecurity situation that has caused ports operator DP World Australia to cease operations at ports in six states since Friday as “serious and ongoing” on Sunday.
DP World Australia, which oversees roughly half of the products that enter and exit the nation, said it was investigating any data breaches and testing systems critical to the return of routine operations and frequent freight movement.
Since Friday, activities at container terminals based in Melbourne, Sydney, Brisbane, and Fremantle, Western Australia, have been paused due to the breach.
The cyber issue at DP World is severe and ongoing, said Clare O’Neil, Minister of Home Affairs, on X.
A DP World representative did not respond quickly to a Reuters inquiry on when normal activities would resume. The company, which is a subsidiary of Dubai’s DP World, constitutes one of just a few stevedore industry operators in the country. The Australian Federal Police stated they were looking into the event but would not elaborate.
The Australian Federal Police stated they were looking into the event but would not elaborate.
Late Saturday, Darren Goldie, the National Cyber Security Coordinator hired this year in response to multiple significant data breaches, stated that the “interruption” was probably to go on for days and would impact the movement of merchandise into and out of the country.
DP World employs over 7,000 people in the Asia-Pacific area and operates ports and terminals across 18 locations.
免责申明:本文根据 The Print, Reuters等内容整理,如有误差,以英文为准;仅代表作者观点,不代表中国海员之家立场。其真实性及原创性未能得到中国海员之家证实,在此感谢原作者的辛苦创作,如转载涉及版权等问题,请作者与我们联系,我们将在第一时间处理,谢谢!联系邮箱:cnisu@54seaman.com
评论 (0人参与)