群组

信息中心
群组类型:公共群组
分类:站务管理
帖子:36 成员:12
楼主

微信图片_20220628142131.png微信图片_20220628142201.png

The world counts on seafarers.

世界依赖海员。


Their contribution is immeasurable. Ships transport a remarkable 90 per cent of the world’s commodities — from grains and energy, to consumer goods and much more. Without ships and the women and men who work on them, economies would stall and people would starve.

海员作出了不可估量的贡献。船舶输送着世界上多达 90%的商品,无论是谷物、能源,还是消费品等等,不胜枚举。如果没有船舶和在船舶上工作的男男女女,经济就会停滞,民众就会挨饿。


Seafarers worldwide have faced immense challenges stemming from the COVID-19 pandemic — including contracts extended long beyond their expiry dates and maximum periods of service, and challenges related to vaccinations, medical care and shore leave.

全世界海员都面临 COVID-19 大流行带来的巨大挑战,包括合同延长至远超到期日和最长服务期限,以及难以获得疫苗接种、医疗保健和休上岸假等。


This year’s theme — “Your Voyage, Then and Now,Share Your Journey” — is an opportunity to recognize the vital role seafarers play, and look to the future.

今年的主题是“远航——过去和现在,分享你的旅程故事”,这是肯定海员发挥的关键作用并展望未来的一次机遇。


Above all, this means listening to seafarers themselves. They know better than anyone their needs and what this industry needs to do to address key challenges. This includes the expansion of social protection, better working conditions, addressing the crew-change crisis, adopting new digital tools to enhance safety and efficiency, and making this industry greener and more sustainable.

最重要的是,这意味着倾听海员自己的心声。他们比任何人都更清楚自己的需求,也更清楚航运业应如何应对关键挑战。对策包括扩大社会保障、改善工作条件、解决船员更换危机、采用新的数字工具提高安全和效率,以及使这个行业更加环保、更可持续。


On this International Day of the Seafarer, we renew our comiment to supporting seafarers everywhere, and honouring the knowledge,professionalism and experience they bring to this essential industry.

值此国际海员日之际,我们再次承诺支持世界各地的海员,并表彰他们为这一关键行业带来的知识、专业精神和经验。


打开App,看更多相似信息