资讯详情

国际海事组织秘书长访问红海国家讨论当前局势

国际海事组织(IMO)秘书长阿塞尼奥·多明格斯完成了对红海地区国家的一系列访问。
管理员 11月06日 17:41
131 0

国际海事组织(IMO)秘书长阿塞尼奥·多明格斯(Arsenio Dominguez)完成了对红海地区国家的一系列访问,讨论了目前的局势,并表达了对航行自由的支持,以及对无辜海员的关注,特别是那些仍被囚禁在“银河领袖号”(MV Galaxy Leader)上的海员。


Dominguez先生说:


“红海对船只和海员的持续袭击正在危及无辜生命,影响整个航运业,从而影响全球经济。国际航运承载着世界上80%的货物贸易,而红海是主要的航运路线之一。所有国家都受到国际航运中断的影响。


该地区的国家受到了很大的影响。上周,我访问了吉布提、埃及、阿曼、沙特阿拉伯和也门,与政府代表讨论局势,并考虑海事组织如何进一步支持他们。


我将继续与国际海事组织所有成员国、联合国机构和利益攸关方接触,以确保重新确立符合各方利益的航行自由原则。


这些访问代表了国际海事组织向所有每天为维护国际航运而工作的人发出的支持信息。


通过与所有国家的讨论,我们将能够保护海员,建立一个有弹性和可持续的海上运输系统。该地区具有战略作用和巨大的发展潜力,使海上运输更加可持续。”


2.png

▲Image Credits: IMO/X


英文原文


International Maritime Organization (IMO) Secretary-General Arsenio Dominguez has completed a series of visits to countries in the Red Sea area to discuss the current situation and express support for freedom of navigation as well as concern for innocent seafarers, particularly those who remain captive with the MV Galaxy Leader.


Mr Dominguez said:


“The continuous attacks on ships and seafarers in the Red Sea are endangering innocent human lives, affecting the entire shipping industry and therefore the global economy.  International shipping carries around 80% of trade in goods in the world and the Red Sea is one of the main shipping routes.  All countries are affected by disruptions to international shipping.


The countries in the region have been greatly affected.  Last week, I travelled to Djibouti, Egypt, Oman, Saudi Arabia and Yemen, to discuss the situation with Government representatives and consider how IMO could further support them.


I will continue to engage with all IMO Member States, UN agencies and stakeholders to ensure that the principle of freedom of navigation is re-established in the interests of all parties.


These visits represent a message of support from the IMO to all those who work every day to maintain international shipping.


It is through discussions with all the countries that we will be able to protect seafarers and build a resilient and sustainable maritime transport system.  This region has a strategic role and great potential for development to enable maritime transport to become more sustainable.”







免责申明:本文来自外网,如有误差,以英文为准;仅代表作者观点,不代表中国海员之家立场。其真实性及原创性未能得到中国海员之家证实,在此感谢原作者的辛苦创作,如转载涉及版权等问题,请作者与我们联系,我们将在第一时间处理,谢谢!联系邮箱:cnisu@54seaman.com

评论
请先登录后再评论
打开App,看更多相似信息