文字
大家都知道,中国海员的英语特别是口语水平在老外看来是最蹩脚的!
先举个例子吧:我的一个英语老师曾在船上干管事兼翻译,当他们船停靠在某个港口后,港监人员对他们的船长说:“Many pirates are here! ”意思是“这里有很多海盗!”然后管事对船长说了他的意思。然后船长疑惑道:“他不是说这里有引水员吗?”哈哈,因为“引水员”的单词是“pilot”两个单词的发音很相似!r和l就听不出来了!管事又不好顶撞,结果当然是一大早几根大缆不见了!
这是一个真实的故事,一个船长都这个水平!后来被炒了!我明年就毕业了!刚刚结束的双选会上,过来招聘的都是船长和轮机长,面试时都用英语!他一听不咋的,就不要了。反之一拍即和!
做海员的,英语是“硬道理”!当然我们做学生的还没有深刻的体会,但是上船后也没什么心思和时间去学它了!是吧!
不管怎样,我们只有提高英语水平才能提高中国海员的国际地位![face=宋体]文字[/face]
大家都知道,中国海员的英语特别是口语水平在老外看来是最蹩脚的!
先举个例子吧:我的一个英语老师曾在船上干管事兼翻译,当他们船停靠在某个港口后,港监人员对他们的船长说:“Many pirates are here! ”意思是“这里有很多海盗!”然后管事对船长说了他的意思。然后船长疑惑道:“他不是说这里有引水员吗?”哈哈,因为“引水员”的单词是“pilot”两个单词的发音很相似!r和l就听不出来了!管事又不好顶撞,结果当然是一大早几根大缆不见了!
这是一个真实的故事,一个船长都这个水平!后来被炒了!我明年就毕业了!刚刚结束的双选会上,过来招聘的都是船长和轮机长,面试时都用英语!他一听不咋的,就不要了。反之一拍即和!
做海员的,英语是“硬道理”!当然我们做学生的还没有深刻的体会,但是上船后也没什么心思和时间去学它了!是吧!
不管怎样,我们只有提高英语水平才能提高中国海员的国际地位![face=宋体]文字[/face]
请登录后发帖