发布部门 : 深圳市人居环境委员会 深圳市海事局 深圳市交通运输委员会
发布日期 : 2016.09.12
实施日期 : 2016.09.12
时效性 : 现行有效
效力级别 : 地方规范性文件
法规类别 : 交通运输综合规定
深圳市人居环境委、深圳海事局、深圳市交通运输委关于船舶靠泊深圳港期间使用低硫燃油的通告
为贯彻实施《中华人民共和国大气污染防治法》,进一步改善我市环境空气质量,促进深圳港口航运业绿色健康发展,落实《珠三角、长三角、环渤海(京津冀)水域船舶排放控制区实施方案》(交海发〔2015〕177号)和《深圳港实施靠泊船舶污染控制措施工作方案》(深府办函〔2016〕125号)要求,决定强制要求船舶靠泊深圳港期间使用低硫燃油。现将有关事项通告如下:
一、自2016年10月1日起,船舶在深圳港靠岸停泊期间(靠港后的第一小时和离港前的最后一小时除外)应使用硫含量≤0.5%m/m的低硫燃油。靠港时间自系第一根缆绳时起算,离港时间自解最后一根缆绳时起算。
二、船舶应按要求保存燃油转换记录、燃油供受单证、油类记录簿、轮机日志等燃油使用的文书资料,以备相关部门和机构查验。
三、船舶在靠岸停泊期间如有特殊情况无法执行本通告要求的,可向深圳海事局提出豁免或免责,可豁免或免责的具体情形见本通告附件。
四、船舶可采取与上述减排要求等效的替代措施,除使用岸电或液化天然气清洁能源外,其他措施的替代效果须经深圳海事局会同市人居环境委员会事先认可。
五、深圳海事局将加强对到港船舶的监管,强化燃油质量和船舶排放的抽检工作。对使用不符合标准或者要求的低硫燃油的船舶,将依据《中华人民共和国大气污染防治法》第一百零六条进行处罚。
六、本通告所指船舶是除军用船舶、渔业船舶和体育运动船艇外的所有船舶。
特此通告。
附件:船舶可豁免或免责的情形
深圳市人居环境委员会
深圳海事局
深圳市交通运输委员会
2016年9月12日
附件:
船舶可豁免或免责的情形
一、豁免
由于以下三种情形之一导致船舶在靠岸停泊期间无法执行《关于船舶靠泊深圳港期间使用低硫燃油的通告》要求的,船方可事先提出豁免。提出豁免的船舶,应由其所属公司或代理人事先向海事局提出豁免请求,并提交充分的证明材料。经海事局核查属实后,可予以豁免:
(一)船方能提供充分的证据,表明其已作出一切应尽的努力,但还是未能获得低硫燃油的。
(二)船方能提供充分的证据,表明船舶需要进行改造才可使用低硫燃油,并确保能在2017年1月1日前完成改造。
(三)船方能提供充分的证据,表明船舶在靠岸停泊期间如使用低硫燃油会对船舶安全造成危险。
二、免责
船方能提供充分的证据,表明发生了不可抗力或其他紧急情况,不能在靠泊期间使用符合标准或者要求的低硫燃油,应当立即通过高频、电话等方式向海事局提出,并在事后补齐书面材料。经海事局核查属实后,可予以免责。
Document Jointly Issued by Human Settlements and Environment Commission of Shenzhen Municipality, Shenzhen Maritime Safety Administration, and Transport Commission of Shenzhen Municipality
Policy issued byHuman Settlements and Environment Commission of Shenzhen Municipality (2016) No.1
The English version is for reference only.
For any contradiction, the Chinese version shall prevail.
-----------------------------
Notice on the Use of Low-Sulphur Fuel by Ships Berthing at Shenzhen Port Jointly Issued by Human Settlements and Environment Commission of Shenzhen Municipality, Shenzhen Maritime Safety Administration, and Transport Commission of Shenzhen Municipality
In accordance with the requirements of Implementation Scheme on Ship Emission Control Areas of the Pearl River Delta, the Yangtze River Delta and Bohai (Beijing-Tianjin-Hebei) Sea Waters (Policy issued by the Ministry of Transport (2015) No. 177)and Action Plan on Implementing Pollution Control Measures on Ships Berthing at Port of Shenzhen (Policy issued by Shenzhen government office (2016) No.125), it is decided to make the use of low sulphur fuel mandatory for ships berthing at Shenzhen Port in order to contribute to the effective implementation of the Air Pollution Prevention and Control Law of the People's Republic of China and to promote air quality and green healthy development of Shenzhen port and shipping industry. Relevant matters are hereby notified as follows:
I. From 1 October 2016, ships berthing at Shenzhen Port (excluding the first hour after berthing at the port and the last hour before departing from the port) shall use fuel oil on board with a sulphur content ≤ 0.5% m/m . The berthing time shall be calculated from the time when the first mooring line is attached, and the departure time shall be calculated from the time when the last mooring line is cast off.
II. Ships shall keep fuel-oil-change-over record, bunker delivery note, oil record book, and engine logbook and other fuel oil related documentation for inspection and verification by the relevant departments and agencies.
Ⅲ. Any ship encountering such circumstances as to render the application of the requirements of this Notice impracticable or unreasonable may submit a request for waiver or exemption to Shenzhen Maritime Safety Administration. Conditions of such waivers or exemptions are attached in the annex.
IV.Ships may meet the above requirements by using equivalent methods. If an alternative method is used, except from Shore Power or Liquefied Natrual Gas, this has to be jointly approved in advance by Shenzhen Maritime Safety Administration and Human Settlements and Environment Commission of Shenzhen Municipality.
V. Shenzhen Maritime Safety Administration will strengthen supervision on ships entering Shenzhen Port, and enhance inspection on fuel oil quality and ship emissions. For ships using non-compliant fuel oil, punishment will be imposed in accordance with Article 106, Air Pollution Prevention and Control Law of the People's Republic of China.
VI.For the purpose of this Notice, ships mentioned herein refer to all ships other than military vessels, fishing vessels and sports vessels.
Notice is hereby given.
Human Settlements and Environment Commission of Shenzhen Municipality (seal)
Shenzhen Maritime Safety Administration (seal)
Transport Commission of Shenzhen Municipality (seal)
16 August 2016
Annex:
Waivers and Exemptions
I. Waivers
In cases where circumstances render it impracticable or unreasonable to implement the requirements of this Notice, the ship concerned may make appliclation for waiver in advance. Such application for waiver, together with sufficient evidentiary materials, shall be submitted to Shenzhen Maritime Safety Administration through its company or agent. Waiver may be granted if Shenzhen Maritime Safety Administration determines that the ship complies with any of the following waiver conditions:
i.The ship can provide sufficient evidence to show that they failed to obtain low-sulphur fuel after having made every effort.
ii. The ship can provide sufficient evidence to show that the ship has to be retrofitted before it can use low-sulphur fuel, and guarantee to complete such retrofitting before 1 January 2017.
iii.The ship can provide sufficient evidence to show that its use of low-sulphur fuel while at the berth may cause safety risks to it.
II.Exemptions
If the ship concerned can provide sufficient evidence indicating that they can not use compliant low-sulphur fuel due to any force majeure event or other emergencies, Shenzhen Maritime Safety Administration shall be informed through VHF, telephone or other means, and the corresponding written materials shall be provided afterwards. Exemption may be granted after the aforementioned situation is verified as true by Shenzhen Maritime Safety Administration.
请登录后发帖