请抽出几分钟时间来读本文,它可以挽救你的生命
来源:船员英语
英中全文
Always wear a safety helmet when on the deck of a tug, lighter or barge engaged in mooring, cargo or towing oerations.
Always wear shoes (not slippers) when working on deck.
Never stand underneath an object being hoisted or lowered.
Never stand within a bight of a rope.
Never stand close to the mooring or towing ropes under strain. If they break, the backlash can be fatal.
Hoisting or lowering operations should always be carried out with a person at thecontrols. Failure to do so may cost you a limb or even your life.
Shackles and thimble should never go through roller fairleads. The ropes may jump off and cause injuries. All ropes and wires should be inspected regularly, and renewed for wear and tear whenever necessary.
Always wear a lifejacket when working or walking on the deck of a barge or lighter during rough seas, rain or whenever the deck is wet. You may slip and fall into the water.
每年都有许多人因为拖缆和系泊缆的事故而丧生。请抽出几分钟时间来读本文。它可以挽救你的生命。
在从事系泊、货物或拖航作业的拖船、驳船或驳船的甲板上,必须戴上安全帽。
在甲板上工作时,一定要穿鞋子(不是拖鞋)。
切勿站在被提升或降低的物体下方。
千万不要站在绳子的弯里。
不得站在拉紧的系泊或牵引绳附近。如果他们破裂,反弹可能是致命的。
提升或下降操作应始终由控制人员进行。不这样做可能会使你失去一条腿,甚至生命。
卸扣和套环不得穿过滚轴导缆器。绳子可能会跳下来造成伤害。应定期检查所有钢丝绳,必要时更新磨损情况。
在风浪、雨水或甲板潮湿时,在驳船或驳船甲板上工作或行走时,务必穿救生衣。你可能滑倒掉进水里。
解析领读
So many lives are lost / every year/ due to accident/ involving towing and mooring ropes. / Please spare a few minutes/ to read this. / It may save your life./
每年都有许多人因为拖缆和系泊缆的事故而丧生。请抽出几分钟时间来读本文。它可以挽救你的生命。
So many 如此多
Lives : life(生命)的复数
due to 由于,因为
accident /ˈæksɪdənt/ 事故,意外
involving towing and mooring ropes.(现在分词形式作后置定语,修饰accident)
involve /ɪnˈvɑːlv/ v. 牵涉,涉及
tow /toʊ/ v. 拖,牵引
spare /sper/ v. 抽出,拿出(时间,金钱等)
a few 一些,几个
Always wear a safety helmet/ when on the deck of a tug,/ lighter or barge engaged in mooring, / cargo or towing oerations./
在从事系泊、货物或拖航作业的拖船、驳船或驳船的甲板上,必须戴上安全帽。
safety helmet /ˈseɪfti/ /ˈhelmɪt/安全帽engaged in mooring, / cargo or towing oerations./(过去分词形式作定语,后置,修饰lighter or barge)lighter /ˈlaɪtər/ n.驳船(常用意思:打火机,更亮的)barge /bɑːrdʒ/ n. 驳船engage in 从事
请登录后发帖